Bae Suah

Bae Suah, one of the most highly acclaimed, innovative South Korean authors, is influenced by the German authors she translates including Kafka, W G Sebald and Jenny Erpenbeck.

Alfred Birnbaum

Alfred Birnbaum has translated contemporary Japanese fiction since 1980, including most notably the early novels of Haruki Murakami.

Cheon Myeong-kwan

Cheon Myeon-kwan is one of the most famous and beloved novelists in South Korea. His award-winning novels have been published in various languages around the world.

Ryan Choi

Ryan Choi is an award-winning composer and musician, writer, and literary translator.

Han Yujoo

Han Yujoo is a Bright Young Thing of Korean literature whose debut novel The Impossible Fairy Tale was published in 2017 and translated by Janet Hong, winner of the inaugural Society of Authors first translation award.

He Jiahong

He Jiahong, ‘the John Grisham of China’ is a crime-fiction writer and professor of criminal law at Beijing People’s University.

Intan Paramaditha

Intan Paramaditha is an award-winning Indonesian writer who debuted in English in 2018 with Brow Books and is now also published by Harvill Secker/PRH. Photo: Ugoran Prasad

Ko Ko Thett

Ko Ko Thett is a PEN Award-winning poet and translator whose debut poetry collection, The Burden of Being Burmese was published in 2015 by Zephyr Press. Photo by Yee Yee Htun

Wang Zhezhu

Wang Zhezhu is an award-winning writer whose short stories and novellas have been widely anthologised in Chinese literary journals.

Zhang Ling

Zhang Ling is an award-winning writer whose novella, Aftershock, was adapted into China’s first IMAX movie, with unprecedented box-office success.